Religion, Prejudices, and Community
by
Overview
Rai Uno
December 7, 2015
Pupi Avati
Pupi Avati, Tommaso Avati, Cesare Bastelli, Claudio Piersanti, with the consultancy of Charlie Owens and Francesco Maria Pezzulli
Duea Film, Rai Fiction
Blasco Giurato
Ivan Zuccon
Rocco De Rosa
Rita Abela, Valentino Agunu, Fabrizio Amicucci, Marta Iagatti, Neri Marcorè, Emilio Martire, Toni Santagata, Lina Sastri, Antonio Spagnuolo, Alessandro Sperduti, Andrea Roncato, Vittorio Introcaso
Rai
Gallery
Poster

Trailer
Pressbook

Representation strategies, rhetorics and stereotypes
Narrative & characters
Le nozze di Laura (2015), a TV film directed by Pupi Avati for Rai Uno, reworks religious motifs and biblical parables—most notably the Wedding at Cana—into a contemporary key, offering a narrative that intertwines faith, identity, and cultural conflicts. The protagonist is Laura, a young woman from Rocca Imperiale in Calabria who has moved to Rome to study. During her birthday party, she spends the night with an older man who disappears immediately afterwards, leaving her pregnant and disoriented. Returning home, Laura decides not to reveal anything to her parents and accepts a job in her father’s company, where she meets Karimu, a young African migrant with whom she begins a relationship that will lead to marriage.
The plot revolves around the clash between Laura and Karimu’s love and her family’s opposition, rooted in cultural prejudices and xenophobia. The figure of the father embodies the resistance of a traditional model, going so far as to sabotage Karimu’s work in order to drive him away from his daughter. Yet Karimu, too, reacts with fragility when he discovers that Laura’s pregnancy is not his: he feels betrayed and ends the relationship, revealing how their bond is marked by constant tension between trust and suspicion, religious differences, and social pressures.
Within this trajectory, a key role is played by Laura’s cousin, referred to as “Lui”, an eccentrically marginal figure whom the town calls “the fool of Rocca Imperiale.” Often the victim of beatings and exclusion, the cousin becomes central in the finale: he improvises a nocturnal banquet in the street, inviting passers-by and symbolically evoking the miracle of the Wedding at Cana. His marginality, once stigmatized, is thus transformed into a quasi-messianic power, capable of overturning order and making Laura and Karimu’s marriage possible. Through this narrative choice, the film articulates a modern religious interpretation, in which the excluded fool assumes the traits of a contemporary Christ, able to generate community where family and society had produced only exclusion.
Laura’s trajectory, however, remains marked by ambivalence: her sexuality, expressed at the outset in a night lived with desire and spontaneity, is narrated as a mistake with negative consequences; her love with Karimu, though obstructed and burdened by mistrust, culminates in a form of collective reconciliation, with the marriage celebrated in the street. Yet precisely this finale—relying on public and symbolic rituality—underscores the tension between the representation of diversity (a mixed couple, an expanded community, the valorization of marginality) and the recourse to melodramatic and religious frameworks that bring traditional order and morality back to the center of the narrative.
Stereotypes & strategies of inclusion
“How can I possibly go to the hospital?” – Guilt and female sexuality

In one of the most significant scenes, Laura expresses all her shame for the pregnancy that followed a night with a stranger: “How can I possibly go to the hospital and tell such a thing? That an idiot, just to have a story of her own, let herself be taken in like this…”. The sequence thematizes female sexuality as guilt, inscribing it within a rhetoric that links desire to naivety and the loss of dignity. The risk here is that of reproducing a moralizing imaginary, where a woman who “gives herself” outside traditional constraints is punished with illusion and abandonment. At the same time, the scene reveals Laura’s awareness of the social stigma that surrounds her in a small town, where “in the hospital there’s always someone who knows you”. The female body thus becomes a terrain of public judgment, showing how intimate experience is transformed into a communal issue.
“Is it more normal for someone to help others?” – The messianic cousin and the denunciation of racism

The cousin of Laura, nicknamed “the fool of Rocca Imperiale”, embodies a marginality that is constantly ridiculed, yet at the same time takes on an almost prophetic function. In a hospital scene, he confronts a doctor, accusing him of racism because he refuses to treat a Black patient, and is removed by the police. His mother, trying to defend him, states: “Is it more normal for someone to help others, or for someone to make their lives harder? (…) He’s right, if we all did what he says, the world would go in the right direction.” The sequence overturns the logic of exclusion: what the community labels as madness instead becomes a voice of truth, an echo of a messianic message that recalls the Gospel. From this perspective, the cousin appears as a symbolic figure who denounces injustice and exposes the contradiction of a society that perceives itself as normal yet excludes those who are different, whether an eccentric relative or a foreigner.
“He came here to play the master in my own home” – Everyday xenophobia

The film thematizes racism through everyday episodes, seemingly minor yet profoundly revealing. In a bar, Karimu is denied a glass of sambuca under the pretense that “it’s finished”, while the bottle is in fact full. In another moment, Laura’s father, at the hospital, declares: “He came here to play the master in my own home, you know how these people are.” These lines condense the widespread prejudice against African migrants: their presence is perceived as an invasion, their legitimate aspiration to a future as arrogance. Such remarks show how xenophobia intertwines with dynamics of familial and communal power, making the love between Laura and Karimu not just a private matter but a cultural conflict.Another sequence makes prejudice explicit: a friend of Laura tells her she is “crazy” for falling in love with an African (“You fell in love with him? But he’s African”). The comment trivializes and at the same time radicalizes the opposition between “us” and “them”, treating the Black body as irreducibly foreign, incompatible with an affective bond. This is an emblematic moment of how the film makes everyday racism visible, while nonetheless choosing to frame it within a melodramatic register that ultimately leads to reconciliation.
Conversations
Interview with Pupi Avati: the director talks about the film and his narrative choices (Rai Archive, December 18, 2015).
Interview with Marta Iagatti, lead actress of the film (Rai Archive, December 18, 2015).
Interview with Valentino Agunu, lead actor of the film (Rai Archive, December 18, 2015).
IInterview with Rita Abela, one of the film’s actresses, who plays the role of Anna (Rai Archive, December 18, 2015).
Business strategies and communication rhetorics
Strategies
Le nozze di Laura originated as a prime-time TV movie broadcast on Rai Uno in December 2015, written and directed by Pupi Avati, one of the authors most closely tied to the tradition of Italian popular melodrama. The project fits into Rai Fiction’s policies of offering stories with strong moral and religious content during the Christmas season, with the goal of attracting a family-oriented, generalist audience. The production thus responds to a precise editorial logic: to employ the language of television storytelling to rework biblical parables and references in a contemporary key, with an educational and moral function.
The decision to set the film in Rocca Imperiale, Calabria, reflects the intent to root the story in a provincial and recognizable context, consistent with the mission of public service to valorize Italian territories. At the same time, the representation of a southern town as a place of tradition and suspicion toward cultural otherness serves to construct the central conflict: the love between Laura and Karimu becomes a metaphor for the clash between openness and closure, inclusion and xenophobia.
From the perspective of production practices, the involvement of an author such as Avati ensures continuity with Rai Fiction’s editorial line, which over the years has alternated between innovative products and works reaffirming traditional values. In this case, diversity is treated visibly—the mixed relationship, communal prejudice, the marginality of the cousin—but inscribed within a melodramatic language that resolves conflicts within a religious and conciliatory horizon. The industrial strategy therefore appears twofold: on the one hand to thematize inclusion, and on the other to avoid radical ruptures, maintaining coherence with Rai Uno’s image as a family-oriented and reassuring channel.
Communication rhetorics
The communication surrounding Le nozze di Laura primarily emphasized the moral and religious dimension of the film, in line with its placement within the Christmas programming schedule. Interviews and promotional materials stressed the themes of “miracle” and “hope,” presenting the story as a modern reworking of the Wedding at Cana. The official rhetoric thus aimed to convey the idea of an edifying tale, capable of addressing all members of the family and of offering a message of reconciliation and community.
From the perspective of inclusion, the promotional discourse tended to downplay the conflictual dimension of the plot, preferring to frame the film as a universal love story. Cultural and religious diversity was communicated mainly as a “resource” and an “opportunity for encounter,” avoiding explicit engagement with the social conflicts or xenophobic tensions that permeate the narrative. This choice reflects Rai Uno’s desire to maintain a reassuring tone, designed to attract a broad and cross-generational audience, even at the cost of smoothing over the more problematic contradictions.
In this sense, the promotional rhetoric confirms the film’s broader production logic: to thematize inclusion without addressing its structural limits, inscribing diversity within a moralizing narrative that privileges symbolic reconciliation over the representation of real social difficulties.
Conversations
“Le nozze di Laura | Press Conference | December 4, 2015”. In TV Blog, December 4, 2015. Fabio Morasca transcribes the main speeches from the film’s press conference.
«Andreatta: “Television makes gigantic numbers compared to cinema. This is a prime-time slot on Rai Uno. It is a courageous choice for the network.”»
«Antonio Avati: “It was an easy production because we had the full support of the Calabrian institutions. Calabria was the protagonist. We shot the film with a cinema crew. Pupi was accommodated in everything. Everything will be burned off in one evening, even if they say there’s the web… Pupi’s films are considered evergreen. With TV movies, however, this is unlikely to happen”».
Mariangiola Castrovilli interviews Antonio Avati, producer of the TV film, and the actors (VisumTv, December 7, 2015).
Circulation and audience responses
Circulation patterns
Le nozze di Laura was broadcast in prime time on Rai Uno on December 7, 2015, positioned within the programming slot typically reserved for television productions with religious and family-oriented themes in the pre-Christmas season. The film drew 4,284,000 viewers with a 17.48% share, a respectable result that confirmed its ability to attract a generalist audience, though without reaching the ratings peaks of Rai’s flagship serial dramas. In that same year, the broadcast was also offered on the experimental channel Rai HD, simultaneously with Rai Uno, signaling an intention to enhance the product from both a technical perspective and within the broader television language.
International circulation was far more limited compared to Rai Fiction’s leading series. However, in the years that followed Le nozze di Laura appeared in the Netflix catalog in some foreign markets (for example Austria and Serbia, under the title Laura’s Wedding), although it has not been made available in Italy. This selective distribution indicates a residual interest in the work in international contexts, but it was not accompanied by promotional campaigns or a strategic investment in its export. In this sense, the film remains primarily situated within a national framework, as a television event tied to a specific seasonal and cultural setting.
Reception
The reception of Le nozze di Laura was marked by strong ambivalence. On the one hand, the film achieved solid ratings and positioned itself within the tradition of Pupi Avati’s television works, the director being well known for his ability to combine melodrama with religious themes. On the other hand, its broadcast was followed by a long string of controversies. Several critics accused the film of containing “sexist” and “anti-Southern” elements: among the most debated points were the “’nduja chocolates,” a narrative invention perceived as a folkloristic stereotype, and the use of a dialect resembling Sicilian, judged entirely inaccurate with respect to the Calabrian speech of the Upper Ionian area where the story is set.
In terms of representation, criticism focused less on the theme of inclusion and more on the overall image of the South presented in the film, perceived as caricatural and far removed from local reality. The love story between Laura and Karimu also elicited divergent reactions: for some, it represented an attempt to introduce themes of cultural and religious diversity into mainstream fiction; for others, its melodramatic resolution smoothed over tensions and reduced complexity to a symbolic happy ending. The protagonist’s trajectory—oscillating between sexual guilt, family exclusion, and reintegration through marriage—sparked commentary on a portrayal of femininity still strongly moralizing.In sum, Le nozze di Laura generated polarized responses: appreciated as a popular, religiously themed television product, yet criticized for cultural and linguistic simplifications and for an approach to diversity that remained tied to reassuring stereotypes rather than to an inclusive reflection.
Conversations
“Le nozze di Laura | Press Conference | December 4, 2015”. In TV Blog, December 4, 2015. Fabio Morasca transcribes the main speeches from the film’s press conference.
«Pupi Avati: “In a painful context such as the one we are living through, I believe that re-proposing the evangelical lesson is today the only possibility to bring us closer again”».
Italian and foreign press
Italian Press
Giacomo Zandonini, “‘Le Nozze di Laura’, the film that reaches out to second-generation youth”, Redattore Sociale, December 6, 2015.
«Keeping him in Italy and — as “Le Nozze di Laura” suggests — accepting the many “Karimus” who bring fruit and vegetables to our tables could be a way of granting citizenship to dreams and hopes that we have often forgotten».